¿Tornado o huracán?- Los hispanicismos / 5 minutos de español + Podcast

 





Hola, ¿qué tal?
 Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según en el lugar donde estés o a la hora en que nos escuches.

Somos Malena y Eduardo de Spanish in Cabo y de Spanishup2U.com Tus amigos del español en Los Cabos y en línea. Te damos las gracias por practicar tu nueva lengua con nosotros.

 Versión en inglés

En los 5 minutos de español a la mitad de la semana vamos a hablar de algunas palabras del español, este idioma que hablamos 490 millones de personas y que es el segundo en el mundo en comunicación internacional. Si quieres practicar más español cliquea aquí y verás todas las opciones que tienes.

Muy bien, pero cuál es el tema exacto de hoy

Hoy vamos a platicar de palabras que el español le presta al inglés. Todos sabemos que al hablar español usamos mucho inglés, ¿OK? Te mandamos este podcast por e-mail todas las semanas, y es parte de nuestro newsletter….

Es casi imposible hablar español sin mencionar anglicismos. Pero, vamos a pensar en 10 términos de origen español que tú usas en  inglés,

O sea, los hispanismos, hay muchos referidos a las frutas y vegetales de origen americano: chile, tomate, vainilla. Estos no los vamos a contar en los 10.

Vamos con el primer término: Salsa- la de bailar y la de comer.

¿Te gusta bailar salsa?

En clase de cocina preparamos salsa de molcajete, ¿preparaste alguna vez salsa de molcajete?

El segundo es canal no los canales de televisión sino la desviación de grandes cantidades de agua. Esta palabra tal vez se infiltró con la construcción del canal de Panamá.

Tercero: Mosquito – ese animalito pequeño que pica y vive en lugares con agua.

A Eduardo le encantan los mosquitos….

Cuarto; Adobe- material de construcción

Y el quinto se refiere al clima:

Tornado- Sin duda, la gran cantidad de tiempo que muchos estados del centro-sur de EE UU (azotados por estos desastres naturales) han sido hispanohablantes, es el motivo por el que se usa este término y no twister.

Hace poco en la Baja California tuvimos un huracán, dejó zonas muy dañadas en el norte, lamentablemente. La palabra Huracán llega al inglés por el español, o sea, es el sexto término.

Número 7 o séptimo término: Armada- para referirse a muchos barcos de guerra. Esta palabra se agregó al inglés después de que España les enviara en el SXVI la famosa Gran Armada que llamaban la “Armada invencible” pero que fracasó estrepitosamente …bueno al menos dejó un hispanismo.

Número 8 u octavo: Cafetería en español, cafeteria en inglés - Quizás por el buen café de América Latina. La diferencia es que no lleva tilde y que se pronuncia diferente.

A mí me encantan las cafeterías antiguas, con mesas redondas y fotos viejas…

Número 9 o noveno término: Macho – No referido al género, sino al hombre que se cree súper fuerte y guapo. El machito de siempre, digamos.

 

Bueno, lo dejamos así, cuál es el número 10 o décimo término: rodeo

 


Y todo lo que tiene que ver con el trabajo del campo: Rancho y hacienda

En el rancho es bueno tener un poncho para cuando hace frío y un sombrero para el sol.

Tenemos mucho más que 10 ahora ya te mereces una siesta, ¿verdad que te gusta la siesta?

¿Conoces algunos otros anglicismos e hispanismos? ¿Qué tal si nos mandas un e-mail con tu lista?  ¿O escribes un post en Facebook? ¿O en You tuve?

 Pero antes, te recordamos que si quieres comunicarte mucho mejor en español cliquea o pulsa aquí y mucho más rápido de lo que piensas estarás hablando muy bien en español.

No nos creas a nosotros, entra los viernes al taller gratuito de práctica y escucha.

Nos despedimos, adiós, bye-bye o mejor con una palabra de origen italiano que usamos en español - Chau.

Chau, chau, nos vemos pronto.


Si quieres paracticar español contáctanos:



 

Comentarios

Entradas populares de este blog

5 cuentos cortos para leer en vacaciones (y practicar español) Nivel B1

Crucigrama de animales en español / Study Spanish

Sillón de botellas plásticas