¿Te portas bien o mal? 5 minutos de español + Podcast

 

Hola, ¿qué tal?

Buenos días, buenas tardes o buenas noches según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuches.

Bienvenido a este episodio 229 de este podcast y muchas gracias por estar aquí reflexionando sobre el español, lengua que nos encanta y que hoy nos convoca.

Go to English version

¿Cuál es el tema de hoy?

Como siempre, nos vamos a portar bien y hablar de una expresión que sea fácil de entender y divertida.

Nos vamos a portar muy bien, me parece---


Escucha el audio

Un estudiante me dijo el otro día; escuché muchas veces la expresión portarse bien o portarse mal, pero no entiendo bien qué significa.

 ¿Es lo mismo que comportarse? ¿verdad?

Sí, es parecido. Portarse bien significa actuar de manera correcta, educada o adecuada en una situación.

 Portarse mal es hacer lo contrario, actuar de manera incorrecta o inapropiada.

 ¿Y por qué se dice portarse? ¿De dónde viene?

 El verbo portar significa “llevar” o “cargar algo” (to carry). Cuando se usa como portarse, cambia su significado y se refiere a la manera en que una persona actúa (to behave).

Los niños deben portarse bien en la escuela. (Children must behave well at school.)

Si te portas mal, no iremos al cine. (If you misbehave, we won’t go to the movies.)

Eduardo, ¿cómo te portabas en la escuela cuando eras niño?

Muy bien, por supuesto.

Um creo que no siempre

 Entonces, ¿portarse bien significa “llevarse bien” con los demás? So, does behaving well mean “getting along” with others?

No exactamente. llevarse bien implica tener una buena relación con otra persona (to get along well), mientras que portarse bien habla del comportamiento en general.

Es común escuchar a los padres decir: Pórtate bien a un niño pequeño



Sí…aunque no siempre es claro para un niño… Igual dueños de perros…

Es un buen ejercicio para practicar español si estás en México, ir a una plaza y escuchar las consignas que les decimos a los perros



Tú, que estás escuchando, te estás portando muy bien y practicando la comprensión auditiva del español, ¡felicitaciones!

¿Y si nos referimos a portar o sea cargar algo? ¿cómo se usa? ¿En qué contexto?

¡Sí! Por ejemplo, en logística y comercio existe el transporte de mercancías (freight transportation), que se refiere a mover productos de un lugar a otro.

El porte de las mercancías desde el puerto hasta la ciudad es caro.
(The transportation of goods from the port to the city is expensive.)

También existe el porte de armas (gun carrying), que se refiere al derecho o permiso para llevar armas.

En algunos países, el porte de armas está regulado por la ley.
(In some countries, carrying weapons is regulated by law.)

¡Eso tiene más sentido! Y cuando alguien dice que una persona tiene buen porte, ¿qué significa?

Tener buen porte significa que una persona tiene una apariencia elegante, una postura recta o una presencia distinguida. A pesar de su edad, tiene buen porte y camina con elegancia.
(Despite his age, he has good posture and walks elegantly.)

Y tú, ¿conocías estas expresiones? ¿Te parece que nos portamos bien en este podcast?

Muchas gracias por llegar hasta aquí en el Podcast. Si te gustó, compártelo y déjanos tu comentario

 

Podríamos decirte que con SpanishUp2U vas a mejorar tu español, pero no lo vamos a hacer, descúbrelo tú mismo. Nos vemos en las clases o talleres, en la experiencia de cocina y lenguas, 24/7 en SpanishUp2U o nos escuchamos el próximo miércoles

Hasta pronto /Chau, chau.




Comentarios

Entradas populares de este blog

De posada en posada / 5 minutos de español + podcast

"Cambia todo cambia" / 5 minutos de español + Podcast

Stand out with your Spanish / Destácate con tu español / 5 minutes o f Spanish + Podcast- English version