Destacar o resaltar |
Hola, ¡qué tal! Buenos días, buenas
tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos
escuchas.
¡Bienvenidos al episodio 217 de los
5 minutos de español! ¿Cuál es nuestro tema?
Estuve pensando en un verbo llama la atención a muchos estudiantes y es
destacar
¿te diste cuenta de cuántas veces usamos la palabra "destacar"
en español?
¡Sí, es verdad! "Destacar" es una de esas palabras que tiene
un montón de usos. Básicamente significa poner de relieve o resaltar algo. Destacar
en inglés se dice: to stand out, to highlight, to distinguish
Exacto. Por ejemplo, cuando dices "Este
mueble destaca por su diseño moderno", estás diciendo que llama la
atención por lo diferente o especial que es. En inglés sería algo
como "This piece of furniture stands out for its modern design".
Claro, o también lo puedes usar con personas. Como en "Ella se destaca en su trabajo por su dedicación",
que sería algo así como "She stands out at work because of her
dedication".
Sí, y hay un montón de sinónimos que significan más o menos lo mismo:
Subrayar
– to highlight, to underline
Recalcar – to emphasize,
Remarcar - to remark,
Acentuar - to accent
Resaltar...
Por ejemplo, si quieres subrayar la importancia de algo, puedes decir "Quiero recalcar la importancia de practicar todos
los días".I want to emphasize the importance of practicing every
day."
¡Claro! Y también puedes usarlo en su forma pronominal,
"destacarse". Como cuando dices "Juan se
destaca en el equipo de fútbol por su velocidad". Juan stands out on the
soccer team for his speed.
Es decir, sobresale,
Sobresalir – to excel, to stand out
Otro sinónimo es descollar, ¿lo habías escuchado?
Este verbo descollar viene de la unión de la preposición des con
cuello ( neck) y se conjuga como contar, cambia lo o por ue:
"En la fiesta de disfraces, Juan decidió ir
vestido de plátano gigante... y claro, descolló
entre todos los invitados. ¡Nadie podía
ignorarlo!" / At the costume party, Juan decided to go dressed as a
giant banana... and of course, he stood out among all the guests. No one could ignore
him!"
Continuemos con nuestro verbo destacar. También puedes decir que un
libro o un artículo es destacado, como en "Este es
un autor destacado en literatura contemporánea", This is a prominent
author in contemporary literatura.
"Este artículo ha sido destacado en la
revista". This article has been
featured in the magazine.
Y lo mismo con situaciones, como "En la
reunión de hoy, su presentación destacó por su claridad". Es decir, sobresalió entre todas las demás. / At today's
meeting, your presentation stood out for its clarity.
Hablando de destacar... ¿te imaginas destacar por tu español entre tus
amigos y familia?
Imagínate la cara de sorpresa de tu grupo de viaje cuando vean que eres
el intérprete en tu próximo viaje por América Latina. ¡Serías el héroe del
grupo!
¿Quieres ser el viajero que destaca por lo bien que habla español en
diferentes contextos?
¡únete a nuestro club! En pocos meses,
podrás mejorar tu español y destacar en cualquier conversación.
Gracias por llegar hasta aquí en el Podcast
Y gracias por tus comentarios, participación y responsabilidad con el
español.
Te esperamos en nuestras clases o talleres o el próximo miércoles.
Hasta pronto
Chau, chau.
Comentarios
Publicar un comentario