Los verbos de hoy: pegar y despegar. 5 minutos de español + Podcast
Hola, ¡qué tal! Buenos días, buenas tardes o buenas
noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuchas.
¡Bienvenidos! Gracias por acompañarnos una semana más en los 5 minutos
de español, por escuchar, comentar y ser parte de esta gran familia. ¿Cuál es
nuestro tema en este caluroso agosto?
Hoy, en el episodio 243, vamos a
hablar de un verbo que, de alguna manera, se relaciona con los viajes.
Ya sé es….
No, no es “viajar”. Hoy vamos a hablar de pegar,
porque de ahí viene despegar.
En otro podcast comentamos la emoción de cuando el avión despega —o
sea, to take off—.
Por ejemplo: El avión despegó
a tiempo (The plane took
off on time).
Pero, ¿qué significa pegar?
Su significado más básico es unir o adherir
algo (to stick or glue something).
Por ejemplo:
·
Pegué el botón con hilo. (I sewed the button on with thread.)
·
Pegué el jarrón con pegamento. (I glued the vase with glue.)
También se puede despegar algo: Se me despegó la
suela del zapato (The sole of my shoe came off).
En la cocina, la comida también se puede pegar (stick to the pan). Por ejemplo:
·
El
arroz se pegó a la olla
(The rice stuck to the
pot).
·
Se
pegó el pastel al molde
(The cake stuck to the
pan).
A Eduardo eso nunca le pasa, es muy cuidadoso, a mí a
veces…se me pega la comida
En lo emocional, pegar puede significar estar muy cerca
de alguien (to be very close to someone).
·
Bailaban muy pegados (They were dancing
very close).Hace muchos años cuando teníamos las canciones
lentas como Bee Gees…
·
¡Qué tiempos…!
·
La
niña está muy pegada a su mamá
(The girl is very
attached to her mom).
Otra forma es apegarse (to become
attached), como cuando alguien no quiere tirar o regalar nada:
Es
muy apegado a sus cosas (He is very attached to his belongings).
Por otro lado, pegar también puede significar golpear (to hit).:
·
Le
pegó con el puño (He hit him with his fist).
·
El jugador pegó una gran patada al balón (The player kicked
the ball hard).
Y en sentido coloquial, pegarle a algo
significa tener éxito (to be successful
at something).
Le pegó con ese negocio (He nailed it with that business).
Así que ya ves: pegar
puede ser unir, adherir, estar cerca, golpear o incluso triunfar.
¿Y
tú? ¿Quieres despegar en el aprendizaje de español? 🚀
Si te gusto este video, ¡compártelo!
Síguenos en nuestras Redes Sociales, tenemos muy buen contenido. Estoy
pegada a la computadora publicando diferentes artículos en las Redes Sociales,
visita Spanish in Cabo Facebook e Instagram.
¿Quieres practicar otro verbo? Contáctanos, tenemos talleres y clases
todos los días.
Hasta pronto
Chau, chau
Comentarios
Publicar un comentario