¿Qué significa la palabra muñeca?/ 5 minutos de español + Podcast

 

Una niña juega con su muñeca


 Hola, ¿qué tal?

Buenos días, buenas tardes o buenas noches según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuches. Versión en inglés

Muchas gracias por estar aquí participando en este podcast sobre el español, lengua que nos encanta y que hoy nos convoca.

Soy Malena profesora de español como lengua extranjera en Spanish in Cabo y Spanishup2U y junto con Eduardo, que hoy está de viaje por motivos familiares, platicamos contigo semana a semana desde el 2020.

 

Estamos en el podcast 146 de los 5 minutos de español o Aprende español en 5 minutos, si te interesa practicar la lengua de Cervantes cliquea aquí y verás como mejorar tu español de manera divertida con un grupo de personas maravillosas.

 


Hoy vamos a hablar de una palabra muy sencilla pero que tiene dos significados / Simple and useful Word, with 2 meanings. La palabra es: muñeca

 

Por un lado, en anatomía la muñeca es la parte del cuerpo que une el brazo con la mano. Por otra parte, se conoce como muñeca al juguete que imita la apariencia de mujer o niña.

 

 En el primer caso, la muñeca es un conjunto de articulaciones (joints) que se encuentra en los miembros superiores de las personas Gracias a estas articulaciones, la persona puede realizar diversos movimientos de su mano. Por ejemplo: 

“Al caerse, el futbolista se fracturó la muñeca

Fractura - fracture

 

Practicar yoga te fortalece las muñecas

Practicing yoga strengthens your wrists

 

Recuerden que en las partes del cuerpo no usamos los posesivos en español, por eso decimos las muñecas, los brazos, el dedo. Es diferente al inglés en esto,

 

Otro ejemplo:

 

 Tengo una muñeca muy pequeña y este brazalete es muy grande / I have a very small wrist and this bracelet is very big

 

 

Como juguete suele destinarse a las niñas, aunque también hay muñecos para niños, muy recomendados por los psicólogos.

Pueden ser de diferentes materiales, de trapo (ragdolls) o loza (crockery) hace muchos años.

Cuando era niña me gustaba jugar a las muñequitas de papel o cartón.

Muñequita es el diminutivo de muñeca (Little doll)  


Actualmente las muñecas son de plástico. Muchos son igualitos a un bebé

 

En 1959 se creó la muñeca Barbie, ¿la conoces? Una marca muy exitosa (successful Brand)

 

 Tuve el honor de tener la primera Barbie en mi pequeño pueblo. Mi mamá organizaba turnos para que todas las niñas jugaran con la muñeca Barbie. My mom organized turns for all the girls to play with the Barbie doll.

Yo me sentía muy orgullosa (proud)de tener la única Barbie, en fin. Ahora hay muchas Barbies y ya no son ni tan valoradas ni cuidadas.

 

¿Cuál era tu muñeca favorita?

 


El origen de muñeca es incierto, puede ser una palabra grecorromana o también puede venir del euskera,/basque language) donde la palabra “moño” o “muno” significa colina.

 

También, se puede usar la palabra muñeca en forma cariñosa referente a una mujer muy buena o muy bonita. Es el nombre de muchas canciones, “songs”

 

 

Y a ti, ¿te gustan estas palabras con varios significados? ¿Quieres aprender más palabras en español? Entonces, cliquea aquí y ve todos los podcasts, videos y talleres con profesores nativos, en vivo que tienes día a día. Sé parte de SpanishUP2U. Al poco tiempo te convertirás en un hablante experimentado de español y parte de una comunidad de amigos del español.

 

No me creas a mí, entra el viernes al taller gratuito y escucha platicar a los caminantes (miembros) de SpanishUP2U. Así de simple y así de claro

 

Si llegaste hasta aquí en el Podcast, es que el español, sin lugar a dudas, te interesa, cliquea aquí y agenda tu entrevista privada. Este club es para ti. .

 

¿Te gustó el podcast? Compártelo.

 

Estamos en Amazon Podcasts, Spotify, Apple podcasts, RRS.com y en nuestras redes sociales Facebook e Instagram. Escríbenos un comentario o apóyanos con tu poderoso like, nos ayuda mucho a difundir estos 5 minutos de español.

 

Nos vemos en los talleres por Zoom, en claseen la experiencia de cocina de los viernes en San José del Cabo, en Facebook o nos escuchamos el próximo miércoles.

 

Le mandamos un apapacho / a hug with the soul / a Eduardo y a todos quienes estén pasando por los momentos en los que hay que hacer de tripas corazón.

 

Chau chau.




Comentarios

Entradas populares de este blog

5 cuentos cortos para leer en vacaciones (y practicar español) Nivel B1

Crucigrama de animales en español / Study Spanish

Sillón de botellas plásticas