5 cuentos cortos para leer en vacaciones (y practicar español) Nivel B1


                                                                                               
   


¿Por qué es importante leer en español?  (Estudiantes Nivel B1)

Leer es una de las herramientas de aprendizaje de cualquier lengua, por eso, es importante fomentar este buen hábito en Spanish in Cabo.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       
                                                                                                                                                                                  Por Arabela Espinosa

Primero enumeraremos algunas de las habilidades que se obtienen con la lectura como el desarrollar del vocabulario, mejorar la ortografía e identificar la sintaxis de una lengua; también proporciona información, aumenta la cultura, los conocimientos y exige la concentración y la participación de los lectores en procesos de comprensión, reflexión y análisis.

 Con las habilidades que acabamos de mencionar tal vez sería suficiente para convencernos de leer, pero hay otras razones por ejemplo: leer es casi una práctica meditativa, tomar un libro y entrar en otros mundos, en otras opciones de universos existentes con tan sólo abrir las páginas y posar los ojos, es un momento a solas con uno mismo.
Leer estimula la imaginación, saber o conocer una lengua no sólo nos proporciona una habilidad comunicativa, sino que la lengua es una herramienta social, inserta en la cultura, las costumbres, la historia y la manera de ver el mundo de los hablantes; así que la lectura es la puerta para entrar de lleno al "Espíritu" del lenguaje.

Los textos siguientes son cuentos cortos de escritores latinoamericanos, cada uno puede llevar a sus lectores hacia dimensiones distintas, es decir, la lengua nos permite expresiones bastas. Leer es gozar, es disfrutar, leer en otra lengua es una señal de que nuestra comprensión de la misma ha llegado a un nivel elevado; practicar entonces, es casi obligatorio, aunque obligación y lectura jamás deberían estar en la misma oración.

Esperamos que nuestra selección te guste, que practiques la lengua, conozcas más vocabulario y te abra las puertas a otros mundos de habla hispana.




Augusto Monterroso nació en Honduras pero se nacionalizó guatemalteco; es un narrador y ensayista que se caracteriza por su sentido del humor negro, el manejo de la parodia, el sarcasmo y la caricatura.
La fábulas sin una serie de relatos que retoman las temáticas y los personajes de loa clásicos como Esopo, pero reinventa las narraciones y da un giro sorpresivo e inquietante a la moraleja.




El colombiano Gabriel García Márquez es, quizá, el escritor más representativo de Latinoamerica, ganó de premio Nobel en el año 1982, es un fiel representante del "Realismo Mágico" movimiento literario que se caracteriza principalmente por incluir elementos fantásticos y mágicos que los personajes perciben como normales.
A Gabo se le reconoce en todo el mundo por su novela "Cien años de Soledad", tuvo una formación periodística, también escribió cuentos y ensayos. Los cuentos cortos son una muestra de la narrativa del autor. el manejo de un léxico del español, la creación de 
personajes complejos y situaciones fantásticas.




Leonora Carrington es un caso especial; nació en Inglaterra pero vivió en México desde su juventud hasta su muerte. Hablaba y escribía sus obras literarias en francés, inglés y español. Además de escritora, era pintora, escenógrafa, escultora. toda su obra, tanto plástica como escrita se caracteriza por tener un lenguaje alquímico, onírico, lleno de símbolos celtas, de la cábala judía o del budismo tibetano.

La autora se encargó personalmente de traducir sus obras, entonces cada cuento es más que una traducción, una reinvención de la historia. 
Puerto Los Cabos en San José del Cabo tiene la fortuna de exponer en sus jardines una de sus últimas colecciones de esculturas, y están al alcance de todos.




Se dice que en Latinoamérica "Queremos tanto a Julio" haciendo una referencia al título de uno de sus textos "Queremos tanto a Glenda". Cortázar es otro escritor obligado; nació en Bruselas y murió en Francia. LA obra el argentino se ha traducido a varios idiomas, la magia de sus cuentos cortos está en el manejo del "absurdo"; es también un representante del "Realismo Mágico". Ante todo, maneja la subjetividad del lector. Los relatos cortos sobre "famas y cronopios" son divertidos e inquietantes; la muestra de una convicción interna del autor de lo que es la vida: un momento temporal para ser feliz, tener placeres, amores, música y sobre todo, la vida es un gran absurdo.


Eduardo Galeano

La Página de los Cuentos - Texto 'Los espejos del Paraíso' de Eduardo Galeano

Eduardo Galeano fue un escritor y periodista uruguayo; sus textos son críticos tanto social como políticamente, su obra se trata de una cruda interpretación de la realidad Latinoamericana. Él mismo fue un perseguido político durante la dictadura de Videla en su país, por lo que su narrativa está comprometida con los valores político-sociales de la igualdad, la paz pero a través de un análisis inquisitivo de la realidad de nuestros países; sus textos siempre llevan a los lectores hacia la reflexión.
Fragmentos de cuentos de Galeano


¿Nos comentan qué libros leyeron?







Comentarios

Entradas populares de este blog

Sillón de botellas plásticas

Historia del arroz a la tumbada