Surrender to Spanish / Rendirse al español - 5 minutes of Spanish (English version) + Podcast
Hello,
how are you?
Good
morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or what
time you are listening to us.
Rendirse |
Thank
you for being here and welcome once again to these 5 minutes of Spanish in the
middle of the week, today we have another request, right?
Yes,
Emmanuelle asks us to talk about the use of the word rendir and its
derivatives.
Oh,
let's make these 5 minutes yield, let's get to it!
The
verb “rendir” is one of the most versatile terms in the Spanish language, with
different meanings depending on the context. Let's explore the uses of rendir
and look for new phrases to apply in your conversations with Spanish speakers!
What
does “render” mean?
Rendir
is to produce or generate a benefit: In this context, “rendir” refers to the
efficiency or productivity of something.
I'm
interested in productivity, any examples?
Rendir-
to yield, to render
Rendimiento-
yields, performance
Tire yield: "Las
llantas de alta calidad suelen rendir más kilómetros, proporcionando una mayor
durabilidad y ahorro a largo plazo." "High-quality
tires usually yield more kilometers, providing greater durability and long-term
savings."
La batería rinde |
Let's
move on to cars.
Battery
performance: “The battery in a Tezco Model range can yield up to 600 kilometers
on a single charge, depending on driving conditions.”
The
battery ...Tezco Model Range?
It's
an electric car....we're not going to advertise any brand in the 5 minutes....
Well...yes
dear: “The battery of a Tezco Model gama can yield up to 600 kilometers on a
single charge, depending on driving conditions.”
If we
talk about food products we can say.
"El
arroz es un alimento que rinde mucho, ya que una pequeña cantidad puede
alimentar a varias personas." “Rice is a
high-yielding food, as a small amount can feed several people.”
Writing
utensils: Estos marcadores no rinden nada, son malos. These
markers yield nothing, they are bad.
In
addition, the verb “surrender” in its reflexive form means to give up or give
in to a situation, either out of exhaustion, inability to continue, or a
decision to accept defeat.
Se rindió,
no pudo arreglar la ventana y la dejó cerrada. He
gave up, he could not fix the window and left it closed.
Historical
example "En la Batalla de Puebla, el 5 de mayo de 1862, el ejército
mexicano, liderado por el general Ignacio Zaragoza, venció a las tropas
francesas, que se rindieron a pesar de ser consideradas las más poderosas del
mundo en ese momento." “At the Battle of Puebla, on May 5,
1862, the Mexican army, led by General Ignacio Zaragoza, defeated the French
troops, who surrendered despite being considered the most powerful in the world
at the time.
On the economy:
"Después
de horas de negociaciones, la empresa se rindió y aceptó las condiciones del
sindicato." “After hours of negotiations, the company relented and
accepted the union's conditions.”
In the
romantic context- El chico se rindió frente a los encantos de la chica. The
boy surrendered to the girl's charms.
Se rinde a su amor |
¿Y tú? Que
llegaste hasta aquí en el Podcast: ¿te vas a rendir en tu meta de dominar el
español?
What
about you? You made it this far in the Podcast: are you going to give up on
your goal of mastering Spanish?
Learning
a language can be a challenge, but every step you take brings you closer to
your goal. I know you are not going to give up on your Spanish; keep going,
don't throw in the towel. Every new word, every grammar rule you learn,
brings you a little closer to fluency.
Keep
practicing and enjoying the learning process!
Thanks
for listening. Share and Like us on Facebook, Instagram and YouTube.
Visit
us on Spanishup2U, Thursday at the free workshop or hear us next week.
See
you soon
Bye-bye.
Comentarios
Publicar un comentario