5 minutos de español: hecho (done-made): ¡Dalo por hecho!
Hello friends, In these 5 minutes of Spanish in the middle of the week, we are going to reflect on the word "hecho", but this time with an aitch. Remember that last Wednesday we talked about the difference between: “echo esto al bote de basura” (I throw this in the trash can) y “hecho en China” (Made in China). We said that echo without aitch is from the verb echar (to throw away) and hecho with aitch, is the past participle of the verb hacer (made or done) or a noun. The cake is made (hecho) with flour, eggs and butter. The cake is made with love We could analyze the verb hacer (to make or to do) but, it has many meanings according to the context, impossible for these 5 minutes of Spanish. So, let's talk only about its participle: “hecho” and the noun “hecho”. According to the dictionary “hecho” has several meanings and uses It's what happens, it's an event. In English it's v...