Deslízate al español: aprende en todo momento. / 5 minutos de español + Podcast

 


¿Qué tal? Buenos días, buenas tardes o buenas noches según el lugar en dónde estés o a la hora en que nos escuches.

 

Bienvenidos a este podcast de español, el número 212 ¿cuál es el tema para hoy?

En estos días escuchamos mucho la palabra "deslave", ¿sabes lo que significa?

Si, se produjeron algunos deslaves pequeños aquí en Los Cabos. por la tormenta tropical de la semana pasada. Es una palabra que es necesario conocer cuando llueve por estos lugares.

Aunque suena como si fuera un tipo de baile acuático, "deslave" (landslide) no tiene nada que ver con el mar. Viene del latín delābi, que significa "deslizarse" (to slide). Y créeme, no querrías estar cerca cuando ocurra uno.

¿Deslizarse? (To slide) ¡Interesante! ¿Es como cuando me resbalo (I slip) en una banana? (Ríe)

(Se ríe también) ¡Casi! Pero en este caso, no es una banana, sino tierra (earth), rocas (rocks), y a veces hasta árboles (trees) que se deslizan por una montaña (mountain). Es como si la montaña se estuviera resbalando después de mojarse demasiado.

¡Uy! Entonces, ¿qué provoca un deslave? (What causes a landslide?)

Buena pregunta. Los deslaves (landslides) generalmente ocurren por la erosión (erosion) que provoca el agua (en una montaña o ladera (mountain or slope). El agua hace que la tierra se separe del suelo rocoso y… ¡boom! La gravedad (gravity) hace el resto.

¡Eso suena peligroso! (That sounds dangerous!) ¿Es como una avalancha (an avalanche), pero de tierra?

Exacto. Se parecen mucho a las avalanchas (avalanches), pero en lugar de nieve (snow), son rocas (rocks), tierra (earth), y a veces hasta edificios (buildings) que se deslizan montaña abajo (slide down the mountain). También los llamamos corrimientos de tierra (landslides) o derrumbes (collapses).

¿Y siempre son enormes? (Are they always huge?) ¿O a veces no se nota? (Or sometimes you don’t notice?)

 A veces los deslaves son lentos (slow) y apenas se mueven unos centímetros (move just a few centimeters). Pero cuando son rápidos (fast), ¡pueden alcanzar más de 30 kilómetros por hora! (they can reach more than 30 kilometers per hour!). Imagínate una montaña deslizándose a esa velocidad (a mountain sliding at that speed).

¡Qué miedo! (How scary!) Entonces, ¿qué hago si veo uno? (What do I do if I see one?) ¿Corro tan rápido como pueda? (Do I run as fast as I can?)

(Ríe) Lo mejor es evitar (avoid) zonas propensas a deslaves (areas prone to landslides) cuando está lloviendo mucho. Ah, y otra cosa: si ves un deslave (if you see a landslide), recuerda que en español podemos usar el imperativo (imperative) para dar órdenes. Por ejemplo, te diría: “¡Corre!” (Run!) o “¡Aléjate de ahí!” (Get away from there!).

O si quisiera ser más dramático, “¡No te quedes ahí mirando!” (Don’t just stand there watching!)

Entonces, si yo te quiero advertir, diría: “¡No te acerques a la montaña!” (Don’t go near the mountain!)

¡Exacto! Y si quisieras ser más sutil, podrías usar el subjuntivo (subjunctive) y decir: “Espero que no haya un deslave hoy…” (I hope there isn’t a landslide today…)

(Ríe) ¡Espero que no! (I hope not!

Sí, pero siempre podemos aprender algo divertido (something fun) hasta de las cosas más serias (even from serious things). Y ahora, ya sabes un nuevo verbo: deslizarse (to slide).

¡A partir de ahora, evitaré las montañas en días de lluvia! (From now on, I’ll avoid mountains on rainy days!)

¡Buena idea, Y recuerda, siempre que se hable de deslaves (whenever we talk about landslides), mejor prevenir que lamentar… o resbalar! (it’s better to prevent than to regret... or to slip.)

 

 

 

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

5 cuentos cortos para leer en vacaciones (y practicar español) Nivel B1

Crucigrama de animales en español / Study Spanish

Sillón de botellas plásticas