¿Tornado o huracán?- Los hispanicismos / 5 minutos de español + Podcast
Hola,
¿qué tal?
Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según en el lugar donde estés
o a la hora en que nos escuches.
Somos Malena y Eduardo
de Spanish in Cabo y de Spanishup2U.com Tus amigos del español en Los Cabos y
en línea. Te damos las gracias por practicar tu nueva lengua con nosotros.
En los 5
minutos de español a la mitad de la semana vamos a hablar de algunas palabras
del español, este idioma que hablamos 490 millones de personas y que es el
segundo en el mundo en comunicación internacional. Si quieres practicar más
español cliquea aquí y verás todas las
opciones que tienes.
Muy
bien, pero cuál es el tema exacto de hoy
Hoy vamos
a platicar de palabras que el español le presta al inglés. Todos sabemos que al
hablar español usamos mucho inglés, ¿OK? Te mandamos este podcast por e-mail
todas las semanas, y es parte de nuestro newsletter….
Es
casi imposible hablar español sin mencionar anglicismos. Pero, vamos a pensar en
10 términos de origen español que tú usas en
inglés,
O sea,
los hispanismos, hay muchos referidos a las frutas y vegetales de origen
americano: chile, tomate, vainilla. Estos no los vamos a contar en los 10.
Vamos
con el primer término: Salsa- la de bailar y la de comer.
¿Te
gusta bailar salsa?
En
clase de cocina preparamos salsa de molcajete, ¿preparaste alguna vez salsa de
molcajete?
El segundo es canal – no los canales de televisión
sino la desviación de grandes cantidades de agua. Esta palabra tal vez se infiltró
con la construcción del canal de Panamá.
Tercero:
Mosquito – ese animalito
pequeño que pica y vive en lugares con agua.
A
Eduardo le encantan los mosquitos….
Cuarto; Adobe- material de construcción
Y el quinto se refiere al clima:
Tornado- Sin
duda, la gran cantidad de tiempo que muchos estados del centro-sur de EE UU
(azotados por estos desastres naturales) han sido hispanohablantes, es el
motivo por el que se usa este término y no twister.
Hace
poco en la Baja California tuvimos un huracán, dejó zonas muy dañadas en el
norte, lamentablemente. La palabra Huracán llega al inglés por el español, o sea, es el
sexto término.
Número 7 o séptimo término: Armada- para referirse a muchos barcos
de guerra. Esta palabra se agregó al inglés después de que España
les enviara en el SXVI la famosa Gran Armada que llamaban la “Armada
invencible” pero que fracasó estrepitosamente …bueno al menos dejó un
hispanismo.
Número 8 u octavo: Cafetería en español, cafeteria en
inglés - Quizás por el buen café de América Latina. La diferencia es que
no lleva tilde y que se pronuncia diferente.
A mí me encantan las cafeterías antiguas, con mesas redondas y fotos viejas…
Número 9 o noveno término: Macho – No referido al género, sino al hombre que se cree súper fuerte y guapo. El machito de siempre, digamos.
Bueno, lo dejamos así, cuál es el número 10 o décimo término: rodeo
Y todo lo que tiene que ver con el trabajo del campo:
Rancho y hacienda
En el rancho es bueno tener
un poncho para cuando hace frío y un sombrero para el sol.
Tenemos
mucho más que 10 ahora ya te mereces una siesta, ¿verdad que te gusta la
siesta?
¿Conoces algunos otros anglicismos e hispanismos? ¿Qué
tal si nos mandas un e-mail con tu lista? ¿O escribes un post en
Facebook? ¿O en You tuve?
Pero antes, te recordamos que si quieres
comunicarte mucho mejor en español cliquea o pulsa aquí y mucho más rápido de lo que piensas
estarás hablando muy bien en español.
No nos creas a nosotros, entra los viernes al taller
gratuito de práctica y escucha.
Nos
despedimos, adiós, bye-bye o mejor con una palabra de origen italiano que
usamos en español - Chau.
Chau, chau, nos vemos pronto.
Si quieres paracticar español contáctanos:
Comentarios
Publicar un comentario