Estrenar y pasear / 5 minutes of Spanish (English version) + Podcast

 

Paseo de compras

How are you? Good morning, good afternoon or good evening depending on where you are or what time you are listening to us.

Welcome to this Spanish Podcast, what is the topic today?

In these five minutes we are going to talk about some words that exist in Spanish and do not have a direct translation into English.

In other words, to say the same thing we need more words and even so, in some cases, we are not able to explain the concept well.

Since we only have 5 minutes we are going to remember 4 words that do not have a direct translation into English.

Madrugar- At SpanishUp2U we have two workshops at 6:30 in the morning and we say they are for the madrugadores, that is, those who like to get up early.

 

Well, but if you are in Toronto or New York, 6:30 in Los Cabos is 9:30 in your city, it is no longer early in the morning.

Madrugar - to get up early / early bird

 

madrugar / to get up early

The dawn that is  el alba in Spanish and  sunrise that is el amanecar, both are the end of la madrugada.

 

The dawn, according to the dictionary of the RAE is the time after midnight and before dawn.

To get up at dawn is to get up very early.

Levantarse- to get up

Madrugador- person who rises early, is the adjective.

 

Another word?

A verb that I love, in fact, I think all of us women love, and that is estrenar.

 

Pasear el perro / to walk the dog

To premiere is to wear something for the first time, but also:

El estreno de una película- The premiere of a film / the opening

 

Imagine you have a dinner party and you put on a new dress that you have never worn before and you tell your husband:

My love, look, I'm brand new!

Diálogo


 

He will tell you romantically, looking at his cell phone,

 

Aha, come on, we have to get back early because I have to get up early tomorrow morning.

 

Then, you repeat to him in a clear and assertive way: 

    

Look at the new dress I bought and I'm wearing for the first time.

And he will say with a poker face

 

How nice! But come on, we have a reservation at the restaurant ....

 

What if after lunch we go for a walk downtown, so we can digest, walk around and look at some stores...?

 

It's a bit dangerous to walk around the shopping area, it's better to stay after lunch.

 

And here we have new words:

Pasear is to stroll around the city, to walk without a clear objective.

In English it could be translated as to take a stroll....

 

It is said pasear al perro this in English is to walk the dog.

Spanish in Cabo is on Paseo de los Marinos and Paseo del Pescador, have you visited us yet?

 

Paseo de Los Marinos 818

Sobremesa- chatting after lunch with some wine or coffee, exchanging ideas.

 

After lunch we love to linger, especially with friends and family, the “sobremesa” is great.

 

Sobremesa, en inglés: the time we spend at the table talking after eating”

 

Do you like the “sobremesas”? It's good to talk in Spanish with friends of the Club, to have new workshops and new topics every month.

You can also take a walk on the beach if you visit us in Los Cabos and get up early to take Spanish workshops.

 

Sobremesa

Thank you very much for listening to us and making it to the end.

 

We invite you to practice Spanish that is easy and fun through our workshops and classes in Spanish in Cabo and SpanishUp2U, where you will find many words, videos, exercises, news and trips.

 

If you liked it share this word podcast with your friends.

 

See you later

 

Bye, bye




 

Comentarios

Entradas populares de este blog

5 cuentos cortos para leer en vacaciones (y practicar español) Nivel B1

Crucigrama de animales en español / Study Spanish

Returned and wrapped in Spanish (Devueltos y envueltos en español) / 5 minutos de español / English version + Podcast