Domina el verbo subir: desde súbete a mi moto hasta subir una foto a Instagram / 5 minutos de español + Podcast
Hola, ¿qué tal? Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el
lugar donde estés o a la hora en la que nos escuches.
Gracias por estar aquí y bienvenidos una vez más a estos 5 minutos de
español a mitad de la semana. Estamos en el podcast 209, ¿cuál es el tema de
hoy?
La semana pasada hablamos de abordar…
Sí, te llamamos ¡a bordo! Abordar un avión por ejemplo y otros usos de
este verbo
Exacto, pero luego recordé que podemos decir subir al avión, o sea que
usamos el verbo subir, también, para estas acciones.
Estoy subiendo al avión, te llamo o te marco al llegar. I'm getting on the
plane, I'll call you or dial you when I arrive.
El verbo subir es muy utilizado….
Además, decimos subir al carro y esto es muy raro para los estudiantes
de habla inglesa:
¡Súbete al carro, rápido que tenemos poco tiempo! Get in the car, quick,
we're running out of time!
Veamos los diferentes significados y usos del verbo subir:
1 Subir (To board the
plane):
"Los pasajeros suben al avión por la puerta 12." / "Passengers
board the plane through gate 12."
2 Subir (To go up, to
ascend):
"Subo las
escaleras todos los días." / "I go up the stairs every day."
A veces me cuesta un
poco esto…Some times this is hard for me…
3 Subir (To increase):
"Los precios suben
cada año." / "Prices increase every year."
Pero…los precios de las clases de español en esta escuela no suben, hace
años que tenemos los mismos precios, ¿verdad?
Sí…..hay que subirlos, ¡apúrate a asegurar
tus clases para el año! hurry up and secure your classes for the year!
Último uso de subir
4 Subir (To upload):
"Subo fotos a
Instagram. / "I upload photos to Instagram."
Veamos a algunas palabras derivadas del verbo subir
En algunas ciudades, como en San José del Cabo tenemos subidas, o sea
pequeñas elevaciones o a veces no tan pequeñas…
.
Una calle en subida. / An uphill Street
"Subimos
al elevador en la planta baja." / "We got on the elevator on the
ground floor."
Hay una canción que se llama: ¡Súbete a mi moto!
No la cantes por favor es de Menudo de 1981
Tiene un baile muy bonito….de los 80s y es una canción que te ayuda a
subir el ánimo, es pum pa´arriba
Subir el ánimo se traduce en inglés
como raise your spirits y pum pa´arriba…Up
También puedes tener una subida o un subidón de presión, por ejemplo
Sí, sobre todo si cantas…
Subidón de presión o fiebre. / High blood pressure
or fever
Vamos a subir este podcast a YouTube, espero que subas tu comentario.
Este verbo es muy versátil y su uso correcto depende del contexto.
Practica con estos ejemplos para familiarizarte con las diferentes situaciones
en las que puedes usar "subir".
Gracias por llegar hasta aquí en el podcast. Si te gustó compártelo.
Nos vemos en nuestros talleres o nos escuchamos el próximo miércoles.
¡Buen viaje en tu aprendizaje del español!
Hasta pronto.
Chau chau.
Comentarios
Publicar un comentario