5 minutes of Spanish in the middle of the week: verbo Quedar
Escucha la versión en español click en la imagen / listen to the podcast click on the image
English version:
I
propose to reflect a few minutes in the middle of the week on some aspects of
Spanish, it's only about 5 minutes.
And
let's start with the verb in fashion (in trend), do you guess which one is it?
The verb “quedarse”.
Since
March we have heard this verb many times, doctors and governments recommend us
to stay at home to prevent this pandemic.
On
many Facebook profiles we read: I stay at home
The
verb "quedarse” is one of the most complicated, as it has many uses.
So
let's get to work!
The
first meaning of “quedarse” is to stay, to remain.
- You stay at home
- I'm staying at home.
- If we speak in the present tense we say:
- I stay at home and prepare materials for the Spanish classes.
- Arabela stays at home and gives the classes online.
- We stay at home because we are in quarantine.
- When we came to Cabo we stayed in a hotel, now we stay in our new house.
- When I go to the beach I stay until 8 at night.
We
can also use the infinitive: You have to stay home.
One
of my favorite movies from the 80's (well ... recently) is "Deprisa, deprisa"
by Saura and his song was "Me quedo contigo" (I stay with you).
You can listen it in YouTube, here I put the link: https://youtu.be/l7aIAwJJFc0
"Stay
at home"
When
giving a command we put the pronoun at the end so that's why we say “Quédese”.
Just like you hear "Ándele" or when you pass a Mexican store, you are
invited to come in: “¡Pásele, pásele!
“Quedarse”
as a change of a situation: he fell asleep
- Juan fell asleep and was late for work.
- I had a problem in traffic and I was nervous all day.
In
its unreflective form: (means to meet or to arrange to meet)
The
verb “quedar”, is also used to set a date.
- We're meeting on Saturday at 12:00 noon Cabo time.
- We meet on Facebook on Friday at noon to cook together and practice Spanish.
- I made an appointment with Juan to meet him tomorrow at Zoom.
As a
result of a situation:
- The bread with the sourdough came out great!
- Or,
you ask your husband, how does this beautiful dress look on me? - Of course
the answer is always, very well my love. Poor guy who says no.
- Or,
after quarantine the clothes don't fit me... They didn't fit you before
either!
We
said a few minutes, (...) we don't have any more time left.
There
are more uses of the verb Quedar, but they remain for another time. There's no
more time left.
It's
fun to study Spanish, isn't it?
Nos vemos,
En español
Escuchar |
Les propongo reflexionar unos minutos en la mitad de la semana sobre algunos aspectos del español, son solo unos 5 minutitos.
Y vamos a empezar con el verbo de moda (en tendencia), ¿adivinan cuál es? El verbo quedarse.
Desde marzo escuchamos muchas veces este verbo, los doctores y los gobiernos nos recomiendan quedarnos en casa para prevenir esta pandemia.
En muchos perfiles de Facebook leemos: Me quedo en casa
El verbo “quedarse” es uno de los más complicados, pues tiene muchos usos.
¡Así que manos a la obra!
El primer significado de quedarse es permanecer (to stay).
- Tú te quedas en casa
- Me quedo en casa
- Si hablamos en presente decimos:
- Yo me quedo en casa preparando materiales para las clases de español.
- Arabela se queda en casa y da las clases online.
- Nosotros nos quedamos en casa porque estamos en cuarentena.
- Cuando veníamos a Cabo nos quedábamos en un hotel, ahora nos quedamos en nuestra nueva casa.
Cuando voy a la playa me quedo hasta las 8 de la noche.
También podemos usar el infinitivo: Tiene que quedarse en casa.
Una de mis películas favoritas de los 80 (bueno …hace poco) es “Deprisa, deprisa” de Saura y su canción era “Me quedo contigo” (I stay with you). Pueden escucharla en YouTube, aquí les pongo el link: https://youtu.be/l7aIAwJJFc0
“Quédate en casa”
En una orden ponemos el pronombre al final por eso lo de Quédese. Igual que escuchan “Ándele” o cuando pasan frente a un comercio mexicano, los invitan a pasar: ¡pásele!, ¡pásele!
Quedarse como un cambio de situación: se quedó dormido
Juan se quedó dormido y llegó tarde al trabajo.
Tuve un problema en el tráfico y me quedé nerviosa todo el día ¡qué feo!
En su forma no reflexiva: (significa to meet or to arrange to meet)
El verbo Quedar, también se usa para fijar una cita.
- Quedamos para el sábado a las 12:00, hora de Los Cabos.
- Quedamos en Facebook los viernes al mediodía para cocinar juntos y practicar el español.
- Quedé con Juan para vernos mañana por Zoom.
Como resultado de una situación:
- ¡Me quedó genial el pan con la masa madre!
- O, le preguntas a tu esposo ¿Cómo me queda este hermoso vestido? – Por supuesto la respuesta es siempre, muy bien mi amor. Pobre el que diga que no.
- O, después de la cuarentena la ropa no me queda…. ¡Tampoco le quedaba antes!
Dijimos unos minutitos, (…) ya no nos queda más tiempo.
Hay más usos del verbo Quedar, pero quedan (remain) para otra oportunidad. No queda más tiempo.
¡Es divertido estudiar español! ¿verdad que sí?
Comentarios
Publicar un comentario