¿Cómo nos referimos a las mujeres usando slang?-5 minutos de español / How do we refer to women using slang? - 5 minutes of Spanish / Podcast

 

Hola, ¿qué tal?

Buenos días,

Muchas gracias por estar aquí buenas tardes o buenas noches según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuches.

 

participando en este podcast sobre el español, lengua que nos encanta y que hoy nos convoca. Soy Eduardo Satorno profesor de español para extranjeros en SpanishUp2U y gerente (manager) de Unique Trips tu agencia de viajes.

 

Soy Malena Algorta profesora de español para extranjeros en Spanish in Cabo y en SpanishUp2U. Si quieres saber más sobre tu sitio de práctica de español cliquea aquí y verás todos los podcasts, videos y lecciones que tenemos para que domines el español. Estamos en 5 minutos de español y este es el episodio número 103.

 

Esta chica es buena

¡Esta chica está muy buena!
 

¡Bienvenidos! Gracias por estar semana a semana junto a nosotros. Por los comentarios, por escuchar y participar de esta familia que es Spanish in Cabo. También por escuchar, por lo que vamos al grano.

 

En estos 5 minutos de español a la mitad de la semana vamos a hab                                                lar del slang para referirse a mujeres.

Seguimos con el tema de la mujer como estamos en mayo. Es como siempre digo yo: en casa tengo la última palabra: sí querida (yes darling)

 

Dijiste algo como ir al grano o ir al punto…bueno, ¡vamos arriba! Tuve una fuente muy interesante para este tema: Johan que trabaja junto con Alan en subir los materiales de SpanishUP2u y tiene 18 años.

 

¿Qué te dijo Johan?

 

Un poco sorprendido cuando le pregunté cómo le dices  a las chicas, al principio fue muy tímido hasta que se olvidó su timidez y nos dejó una muy buena explicación de la perspectiva joven.

Primero: lo de mamacita es muy, pero muy antiguo y también grosero.

 

Ya no se usa más mamacita.

 

 Si alguien dice mamacita seguro que es una persona muy mayor. Por las dudas no le pregunté cuántos años se necesitaban para ser mayor.

Mamacita está asociado con hombres que trabajan y que silban a las mujeres cuando pasan…

 

¿Y chamaca?

 

Bueno chamaca es una niña o una chica. También se usa chamaquita, pero lo utilizan personas mayores no los jóvenes.

 

¿Y chava?

La chava o la chavita es otra forma de referirse a mujeres jóvenes y no es ofensivo. Lo que dice Johan que en la Rosa de Guadalupe se dice y que él nunca lo escuchó es que digan “mi chava” que eso nadie lo dice. Esta crítica a la telenovela es de nuestra fuente:

 

Vamos al vocabulario

Telenovela   Soap opera

Chava          girl

Chamaca     girl

Silbar           to whistle 

 

La chamaca, la chava o la morrita

¿Y cómo se refiere el hombre a su pareja?

Normalmente se dice Mi vieja, en forma cariñosa claro

Por ejemplo:

 Mi vieja me preparó esta comida para el lunch- My wife made me this food for lunch

 

Pero cuando le hablan a su pareja le dicen muchas veces mi amor, mi querida.

Sí claro y también se usa la palabra chica para referirse a las mujeres esta es la más común.

 

¿Y los chicos jóvenes cuando hablan de una chica?

 

Hablan de la morra o la morrita, pero no frente a ella,

Morrita- chica

 

¿Y si la chica les gusta?

Bueno, en este caso según Johan, dirían: “está pinche hermosa” o “está pinche buena.”

 

Aquí tendríamos que analizar la palabra pinche, que es muy común en México. Pinche significa de mala calidad, es negativo y puede ser muy ofensivo. Pero en este uso es como decir está desgraciadamente hermosa.

Es como terrific en inglés. Una palabra negativa usada como positiva.

 

También tenemos un uso de estar: “está buena”, en este caso se refiere a la mujer y no es educado y se usa en el lenguaje hablado, es muy coloquial.

 

¡Ojo! Diferencias entre ser y estar, si decimos;

María es buena, esto es positivo, es una persona generosa y bondadosa

Maria is generous and kind

María está buena, tiene buenas caderas y su cuerpo parece una botella de coca cola.

Maria is hot, she has nice hips and her body looks like a coke bottle.

 

Y te preguntamos a ti; ¿te gustaría conocer más palabras de todos los días en español?

 

 La respuesta es muy fácil, cliquea aquí y verás todos los recursos que tienes en Spanishup2U: videos de cocina, podcasts, ejercicios y talleres en vivo, si lo sigues, paso a paso, vas a hablar como un latinoamericano.

 


También puedes tomar un curso en línea o aquí bajo el sol de Los Cabos

 

Podríamos decirte que con SpanishUp2U vas a mejorar mucho tu español, pero no lo vamos a hacer, descúbrelo tú mismo.

Muchas gracias por llegar hasta aquí en el podcast. Y gracias por escuchar, participar, comentar. Spanish in Cabo y SpanishUp2U no serían lo mismo sin ti. Queremos que hables y pienses en español, esa es nuestra misión.

 

Si te gustó, compártelo.

Nos vemos en las clases o talleres, en la experiencia de cocina y lenguas o 24/7 en SpanishUp2U.

Hasta pronto

Chau, chau.

Esta morra está pinche hermosa



English version

Hello, how are you?

Good morning, good afternoon or good evening depending on where you are or what time you are listening to us.

 

Thank you very much for being here participating in this podcast about Spanish, a language that we love and that today summons us. I am Eduardo Satorno, Spanish teacher at SpanishUp2U and manager of Unique Trips, your travel agency.

 

I am Malena Algorta, Spanish teacher at Spanish in Cabo and at SpanishUp2U. If you want to know more about your Spanish practice site click here and you will see all the podcasts, videos and lessons we have for you to master Spanish. We are in 5 minutes of Spanish and this is episode number 103.

 

Welcome! Thank you for being with us week after week. For the comments, for listening and participating in this family that is Spanish in Cabo. Also, for listening, so let's get to the point.

 

In these 5 minutes of Spanish in the middle of the week we are going to talk about slang to refer to women.

We continue with the theme of women as we are in May. It's like I always say: at home I have the last word: “sí querida” (yes darling).

 


You said something like go to the point or get to the point...well, let's go upstairs! I had a very interesting source for this topic: Johan who works together with Alan in uploading the SpanishUP2u materials and is 18 years old.

 

What did Johan tell you?

 

A bit surprised when I asked him how you call girls, at first he was very shy until he forgot his shyness and gave us a very good explanation of the young perspective.

First: “mamacita” is very, very old and also rude.

 

We don't use “mamacita” anymore.

 

If someone says “mamacita”, he/she is surely a very old person. Just in case I didn't ask how old it takes to be older.

“Mamacita” is associated with working men who whistle at women as they pass by....

 

And “chamaca”?

 

Well, “chamaca” is a girl or a young woman. “Chamaquita” is also used, but it is used by older people, not young people.

 

And “chava”?

 

La chava or la chavita is another way of referring to young women and is not offensive. What Johan says is that in La Rosa de Guadalupe it is said, but that he has never heard anybody saying "mi chava", that nobody says that. This critique of the telenovela is from our source:

 

Let´s see the vocabulary:

 

Telenovela - soap opera

Chava - girl

Chamaca - girl

Silbar - to whistle 

 

And how does a man refer to his couple?

 

Normally they say “Mi vieja”, in an affectionate way of course.

For example:

Mi vieja me preparó esta comida para el lunch - My wife made me this food for lunch

 

But when they talk to their partner they often say “mi amor”, “mi querida”.

Yes, of course, and the word “chica” is also used to refer to women, this is the most common one.

 

What about young guys when they talk about a girl?

 

They talk about the “morra” or “morrita”, but not in front of her,

Morrita - chica

 

What if they like the girl?

 

Well, in this case according to Johan, they would say, "está pinche hermosa" or "está pinche buena."

 

Here we would have to analyze the word pinche, which is very common in Mexico. Pinche means of poor quality, it is negative and can be very offensive. But in this usage it is like saying she is terribly beautiful.

 

It is like terrific in English. A negative word used as a positive.

 

We also have a use of estar: "está buena", in this case it refers to the woman and is not polite and is used in spoken language, it is very colloquial.

 

Differences between ser and estar, if we say;

“Maria es buena”, this is positive, she is a generous and kind person.

Maria is generous and kind

María está buena, tiene buenas caderas y su cuerpo parece una botella de coca cola.

Maria is hot, she has nice hips and her body looks like a coke bottle.

 

And we ask you; would you like to know more everyday words in Spanish?

 

The answer is very easy, click here and you will see all the resources you have in Spanishup2U: cooking videos, podcasts, exercises and live workshops, if you follow it, step by step, you will speak like a Latin American.

 

You can also take a course online or here in the sunshine of Los Cabos.

We could tell you that with SpanishUp2U you are going to improve your Spanish a lot, but we are not going to, find out for yourself.

 

Thank you very much for making it this far in the podcast. And thank you for listening, participating, commenting. Spanish in Cabo and SpanishUp2U would not be the same without you. We want you to speak and think in Spanish, that's our mission.

 

If you liked it, share it.

 

See you in the classes or workshops, in the cooking and language experience or 24/7 on SpanishUp2U.

 

See you soon

 

Bye-bye.


 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Stand out with your Spanish / Destácate con tu español / 5 minutes o f Spanish + Podcast- English version

5 cuentos cortos para leer en vacaciones (y practicar español) Nivel B1