¿Tráfico o tránsito?: Obedezca las señales / 5 minutos de español- Traffic or transit: Obey the signs/ 5 minutes of Spanish_ Spanish & English version+Podcast
Hola,
¿qué tal?
Buenos
días, buenas tardes o buenas noches según el lugar en donde estés o a la hora
en la que nos escuches.
Muchas gracias por estar aquí participando en
este podcast sobre el español, lengua que nos encanta y que hoy nos convoca.
Soy Eduardo Satorno profesor de español para extranjeros en SpanishUp2U y
gerente (manager) de Unique Trips tu agencia de viajes.
Soy
Malena Algorta profesora de español para extranjeros en Spanish in Cabo y en
SpanishUp2U. Si quieres saber más sobre tu sitio de práctica de español cliquea aquí y verás
todos los podcasts, videos y lecciones que tenemos para que domines el español.
Estamos en 5 minutos de español y este es el episodio número 97.
¡Bienvenidos! Gracias por estar semana a semana
junto a nosotros. Por los comentarios, por escuchar y participar de esta
familia que es Spanish in Cabo.
Como
estamos en semana de vacaciones y quizás te estés preparando para viajar, vamos
a continuar con las señales de tránsito. Así podrás practicar español mientras
vas en el carro ya sea manejando o como copiloto, pues debes leer esas señales
de tránsito a lo largo del camino.
Es una
buena forma de practicar español y muy necesario si estás por venir a México. Una
primera pregunta: ¿señales de tráfico o señales de
tránsito?
En el español latinoamericano los vocablos tránsito
y tráfico tienen el mismo significado en algunos contextos. Se dice por ejemplo:
“Dirección de tránsito” y también hay mucho tráfico en estos días por las
vacaciones. En los dos casos se refiere a la circulación de vehículos y
personas.
Algunas
veces no es muy agradable ir a la dirección de tránsito… a veces tal vez vas a
pagar una multa (fine) y sí, coincido, hay mucho tráfico en estos días,
lamentablemente...
La palabra tránsito es mucho más antigua en el
español, viene del latín transitare y
significa el paso o circulación de personas y vehículos. El verbo transitar
conserva el mismo sentido.
En cambio, traficar se refiere a una actividad
comercial, de intercambio…
Claro
como tráfico de drogas o tráfico de personas. O sea que hablar de tránsito
sería más acertado….
Bueno, si nos vamos al origen de las palabras, en la
vida real es igual tránsito o tráfico.
Y qué
señales de tránsito o tráfico vamos a comentar hoy.
En estos 5 minutos de español a la mitad de la
semana vamos a recordar 4 verbos que ves en las carreteras.
¿Cuál
es el primero?
Obedecer
En el cartel dice: Obedezca las señales
Está en el Modo imperativo y formal, usted obedezca.
Obedecer- to obey / to
follow
Carretera- road
El segundo verbo es rebasar
¿La señal
de tránsito dice?
“Carril izquierdo solo para rebasar”
Carril- lane
Rebasar- to pass
Carril izquierdo solo para rebasar- Left lane for passing only
El tercer verbo es conservar
¿Y el
cartel dice?
Conserve su derecha, o sea siga por la derecha
En el
tránsito es muy bueno saber cuál es tu izquierda y cuál es tu derecha.
Pero aquí no te vamos a traducir izquierda y derecha…si
estás escuchando los 5 minutos ya lo sabes: La derecha es con la que tomas la
sopa…
A
menos que seas zurdo (left handed)
Uyyy Para terminar,
transitamos a otra señal: Conceda cambio de luz
Conceder viene de ceder, también en el imperativo
Conceder - to grant
Cambio de luces es lo que haces con las luces arriba
y abajo. Luces altas y baja o largas y cortas.
Luces altas y bajas- high and low beams
Cortas y largas- low and high beams
Cuando
no haces el cambio de luces puedes encandilar al otro conductor
Y este es el cuarto verbo: encandilarse en su forma
reflexiva o encandilar.
Encandilar- to dazzle
¿Y en tu caso? ¿Qué señales te ayudan en tu tránsito al español? Si
quieres una ayuda
cliquea aquí y verás todo lo que tienes en Spanishup2U: videos de cocina, podcasts, recursos,
ejercicios y talleres en vivo, si lo sigues, paso a paso, vas a hablar como un latinoamericano.
Podríamos decirte que con SpanishUp2U vas a mejorar mucho tu
español, pero no lo vamos a hacer, descúbrelo tú mismo.
Muchas gracias por llegar hasta aquí en el podcast. Y gracias por
escuchar, participar, comentar. Spanish
in Cabo y SpanishUp2U no serían lo mismo sin ti. Queremos que hables y
pienses en español, esa es nuestra misión.
Si te gustó, compártelo.
Nos vemos en las clases o talleres, en la experiencia de cocina y lenguas o 24/7 en SpanishUp2U.
Hasta
pronto
Chau, chau.
English version
Hello, how are you?
Good morning, good afternoon or good evening depending
on where you are or what time you are listening to us.
Thank you very much for being here participating in
this podcast about Spanish, a language that we love and that today summons us.
I am Eduardo Satorno, Spanish teacher at SpanishUp2U and manager of Unique
Trips, your travel agency.
I am Malena Algorta, Spanish teacher at Spanish in
Cabo and at SpanishUp2U. If you want to know more about your Spanish practice
site click here
and you will see all the podcasts, videos and lessons we have for you to master
Spanish. We are in 5 minutes of Spanish and this is episode number 97.
Welcome! Thank you for being with us week after week.
For the comments, for listening and participating in this family that is
Spanish in Cabo.
Since we are on vacation week and you may be getting
ready to travel, we are going to continue with the traffic signs. This way you
can practice Spanish while you are in the car either driving or as a co-driver,
because you have to read those traffic signs along the way.
It is a good way to practice Spanish and very
necessary if you are coming to Mexico. A first question: ¿señales
de tráfico o señales de tránsito?
In Latin American Spanish the words tránsito and
tráfico have the same meaning in some contexts. For example: "Dirección de
tránsito" (traffic department) and also “hay mucho tráfico” there is a lot
of traffic these days because of the vacations. In both cases it refers to the
circulation of vehicles and people.
Sometimes it is not very pleasant to go to the transit
department... sometimes maybe you are going to pay a fine and yes, I agree,
there is a lot of traffic these days, unfortunately...
The word “tránsito” is much older in Spanish, it comes
from the Latin “transitare” and means the passage or circulation of people and
vehicles. The verb “transiter” retains the same meaning.
On the other hand, “traficar” refers to a commercial
activity, of exchange....
Of course, such as drug trafficking or human
trafficking. So, it would be more accurate to speak of transit...
Well, if we go to the origin of the words, in real
life it is the same transit or traffic.
And what transit or traffic signs are we going to talk
about today?
In these 5 minutes of Spanish in the middle of the
week we are going to remember 4 verbs that you see on the roads.
Which is the first one?
Obedecer
On the sign it says: “Obedezca las señales” – Obey the
signs.
It is in the imperative and formal Mode, usted
obedezca.
Obedecer- to obey / to follow
Carretera- road
The second verb is “rebasar” - to pass
And the traffic sign says?
"Left lane for passing only".
Carril - lane
Rebasar- to pass
Carril
izquierdo solo para rebasar- Left lane for passing only
The third verb is “conservar” - to keep
And the sign says?
Conserve your right, i.e. keep to the right.
In traffic it is very good to know which is your left
and which is your right.
But here we are not going to translate left and
right...if you are listening to the 5 minutes you already know: The right is
the one you eat your soup with...
Unless you're left-handed - surdo.
Uyyy To finish, we move on to another sign: Conceda
cambio de luz (Concede light change).
Concede comes from ceder, also in the imperative
Conceder - to grant
Light change is what you do with the lights up and
down. Luces altas y baja or largas y cortas.
Luces altas y bajas- high
and low beams
Cortas y largas- low and
high beams
When you don't change your lights you can dazzle the
other driver.
And this is the fourth verb: encandilarse in its
reflexive form or encandilar.
Encandilar- to dazzle
What signs help you in your transit to Spanish? If you
want some help
click here and you will see everything you have in SpanishUp2U: cooking videos,
podcasts, resources, exercises and live workshops, if you follow it, step by
step, you will speak like a Latin American.
We could tell you that with SpanishUp2U you are going
to improve your Spanish a lot, but we are not going to do it, find out for
yourself.
Thank you very much for making it this far in the
podcast. And thank you for listening, participating,
commenting. Spanish in Cabo and SpanishUp2U would not be the same without
you. We want you to speak and think in Spanish, that's our mission.
If you liked it, share it.
See you in the classes or workshops, in the cooking
and language experience or 24/7 in SpanishUp2U.
See you soon
Bye-bye.
Comentarios
Publicar un comentario