El calor y el verano


How are you? Good morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or what time you are listening to us.



Thank you very much for being there on the other side, we want this podcast to help you avoid some compromising situations that other speakers of Spanish as a second language go through, it's not going to happen to you! Because you are listening to these 5 minutes, so stay until the end!

And since summer is here, in these 5 minutes of Spanish in the middle of the week we're going to talk about the heat.

It's so hot in Cabo, Ugh what a heat!

 "Me muero de calor" (I'm dying of heat)

It's very hot, but very hot

I'm terribly hot

We say in Los Cabos it is very hot, but not: “Los Cabos es muy caliente”, this literal translation from English is wrong.

It's like saying that Los Cabos is a sexy city. In some contexts, hot has a sexual connotation.

So “calor” is a noun that can be translated as heat and “caliente” is an adjective that translates as hot.

But we have to be careful when we use caliente because it can put us in embarrassing or shameful situations because of the sexual meaning given to it.

Let's practice it in different contexts

In the kitchen

El chile es picante o picoso.

This food is very spicy, this means that today it is especially spicy because we add more condiments or some kind of chili, other times it is not spicy. This is why we use the verb "estar" here, as there is no permanent condition in this case.

In English the translation would be:

The chili is spicy or the Chile is hot.

This food is very spicy

If we are talking about the weather:

Hace calor or tengo calor.

Al sol hace mucho calor, no se aguanta, ven a la sombra

It's too hot in the sun, you can't stand it, come to the shade.

When a person is sick, he/she feels bad and if his/her forehead is hot, we say for example:

I feel bad, I think I have a fever, I'm a little hot let's see touch my forehead....

Oh, it is not very good to have a fever at this time of the year!

In this specific case of talking about fever we can say está un poco caliente and it does not have a sexual connotation logically.

The verb estar + caliente is used for inanimate surfaces in general.

The stove is hot, be careful not to touch it!

In Hermosillo they say that the streets are so hot that if you put an egg on the asphalt it cooks. The temperature rises a lot in the summer.

If Eduardo comes with a plate of food he might say: "Watch out, it's hot, don't get burned!

When we refer to people we don't use "estar caliente" because it is related to being sexually excited or "horny".

In this hot weather it is important to keep this in mind because when you are sweating and the other person is sweating too, you can say something like, poor lady “está caliente” and it is not very appropriate.

You are very hot ma'am, get in the shade.

In South America caliente is used to say that someone is angry.

The population is angry with the government because they raised their taxes.

And here, as we talk about taxes, nobody relates it to sexuality, on the contrary. Taxes are not a good aphrodisiac.

Or in soccer: This forward got mad and yelled at the judge who gave him the red card.

It is also used to warm up the muscles before doing a sport.

What is Pepe doing? He is warming up (está calentando), meaning he is running and warming up his muscles gradually so as not to hurt himself.

What is global warming?

It is the average increase in the temperature of the earth, the oceans and the atmosphere over the long term.

Here we talk about warming or getting hot and there is no problem.

The only hint to avoid problems is: do not use the verb estar + caliente for people, but for things.

The tea is hot / this surface is hot

But, people and animals “tenemos calor”.

And what's good to do in the summer when it's so hot?

I propose you to have a cold drink while you study Spanish.

And where can I study Spanish at your pace?

At SpanishUp2U

Click here and you will listen to podcasts about news, Latin American culture, history and you will watch videos about cooking, travel and crafts.

SpanishUp2U isrefreshing

Ideal for the summer

And can I speak in Spanish?

Yes of course, you have live workshops, a group to support you and a teacher per day, ask your questions, make your comments.

With SpanishUptoU youlearn or you learn.

And I also have classes?

Of course, and at a great price, reserve your place right now!

We're ...... waiting for you with warmth (con calor) 

Thank you very much for listening to us until the end and if you liked it, share it.

See you soon

Bye, bye





¿Qué tal? Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuches.

Muchas gracias por estar allí del otro lado, queremos que este podcast te ayude a evitar algunas situaciones comprometidas por las que pasan otros hablantes de español como segunda lengua, ¡a ti no te va a pasar! Porque estás escuchando estos 5 minutos, así que, ¡quédate hasta el final!

Y como llegó el verano, en estos 5 minutos de español a la mitad de la semana vamos a hablar del calor.

Hace mucho calor en los Cabos, Uf Qué calor       


 “Me muero de calor”

Hace mucho calor, pero mucho calor

Tengo un calor terrible

Decimos en Los Cabos hace mucho calor, pero no: Los Cabos es muy caliente, esta  traducción literal del inglés está mal.

Es como decir que los Cabos es una ciudad sexy. En algunos contextos caliente tiene connotación sexual.

O sea que calor es un sustantivo que puede traducirse como heat y caliente es un adjetivo que se traduce como hot

Pero tenemos que tener cuidado cuando usamos caliente pues nos puede poner en situaciones penosas o vergonzosas por ese sentido sexual que se le da.

Vamos a practicarlo en diferentes contextos

En la cocina

El chile es picante o picoso.

Esta comida está muy picante, esto significa que hoy está especialmente pican te pues le agregamos más condimentos o algún tipo de chile, otras veces no está picante. Por esto usamos aquí el verbo “estar”, pues no hay una condición permanente en este caso.

En inglés la traducción sería:

The chili is spicy or the Chile is hot.

This food is very spicy

Si estamos hablando del clima:

Hace calor o tengo calor.

Al sol hace mucho calor, no se aguanta, ven a la sombra

It's too hot in the sun, you can't stand it, come to the shade.

Cuando una persona está enferma, se siente mal y si tiene la frente caliente, decimos por ejemplo:

Me siento mal, creo que tengo fiebre, estoy un poco caliente a ver tócame la frente….

¡Uy en esta época no es muy bueno tener fiebre!

En este caso concreto de hablar de la fiebre podemos decir está un poco caliente y no tiene una connotación sexual lógicamente.



El verbo estar + caliente lo usamos para las superficies inanimadas en general.

La estufa está caliente, ¡cuidado no la toques!

En Hermosillo dicen que las calles están tan calientes que si pones un huevo sobre el asfalto se cocina. La temperatura sube mucho en el verano.

Si viene Eduardo con un plato de comida puede decir: ¡ojo! está caliente no te vayas a quemar.

Cuando nos referimos a personas no usamos estar caliente pues se relaciona con estar sexualmente excitado o sea horny

En este clima caluroso es importante tener esto en cuenta pues cuando estás sudando y la otra persona también, puedes decir algo como, pobre señora está caliente y no es muy apropiado. 



Tiene mucho calor señora, póngase a la sombra.

En Sudamérica se usa caliente para decir que alguien está enojado.

La población está caliente con el gobierno porque le subieron los impuestos

Y aquí, como hablamos de impuestos, nadie lo relaciona con lo sexual, todo lo contrario. Los impuestos no son un buen afrodisíaco

O en el fútbol: Este delantero se calentó y le gritó al juez que le sacó la tarjeta roja.

También se usa calentar los músculos antes de hacer un deporte. 

¿Qué está haciendo Pepe? Está calentando se entiende que corre y calienta los músculos en forma gradual para no lastimarse.

¿Qué es el calentamiento global?

Es la subida promedio de la temperatura de la tierra, los océanos y la atmósfera en el largo plazo.

Aquí se habla de calentamiento y no hay ningún problema.

 La única indicación para evitar problemas es: no usar el verbo estar + caliente para personas, si para cosas.

El té está caliente / esta superficie está caliente

Pero, las personas y los animales tenemos calor.

¿y qué es bueno para hacer en el verano cuando hace tanto calor?

Yo te propongo tomar una bebida bien fría a la vez que estudias español

¿Y dónde puedo estudiar español a tu medida?

EnSpanishUp2U

Cliquea aquí y vas a escuchar podcasts sobre noticias, cultura latinoamericana, historia y vas a mirar videos de cocina, viajes y artesanías

SpanishUp2U es refrescante

Ideal para el verano

¿Y puedo hablar en español?

Si claro, tienes los talleres en directo, un grupo que te apoya y un maestro por día, preguntas tus dudas, haces tus comentarios.

Con SpanishUptoU aprendes o aprendes.

¿Y también tengo clases?

Pues claro, y a un súper precio, reserva tu lugar ahora mismo

Estamos……esperándote con calor

Muchas gracias por escucharnos hasta el final y si te gustó, compártelo.

Hasta pronto

Chau, chau





Comentarios

Entradas populares de este blog

5 cuentos cortos para leer en vacaciones (y practicar español) Nivel B1

Crucigrama de animales en español / Study Spanish

Returned and wrapped in Spanish (Devueltos y envueltos en español) / 5 minutos de español / English version + Podcast