¡No te desveles! - 5 minutos de español + Audio
¿Qué tal?
Buenos días,
buenas tardes o buenas noches según en el lugar en donde estés o a la hora en
la que nos escuches.
Muchas gracias por estar aquí participando en este
podcast sobre el español, lengua que nos encanta y que hoy nos convoca. Soy Eduardo
Satorno profesor de español para extranjeros en SpanishUp2U y gerente (manager)
de Unique trips, tu agencia de viajes, la que te lleva por todo el mundo.
¿Quieres ver la versión en inglés? Cliqua aquí
Soy Malena Algorta
también profesora de español en Spanish in Cabo y en SpanishUp2U y si quieres
saber más sobre como practicar más español o sobre viajes, cliquea aquí y
rápido nos comunicamos contigo. Estamos en 5 minutos de español y este es el
episodio 116.
¡Bienvenidos! ¡Qué bueno que estés aquí semana a
semana. Como sabes este es un podcast todo en
español pero, puedes ayudarte de la
versión en inglés. Para eso está el Catrín Larry, cliqueas en esa imagen y
listo.
Si nos escuchas ya
te resulta más fácil, ¿verdad que sí? Y si es la primera vez que estás aquí,
¡gracias! Una vez que termines estos 5 minutos, corre a SpanishUp2U, Spotify,
RRs.com, Amazon music, Apple podcast, el blog de Spanish in cabo, ¡estamos por
todos lados!
Lo importante es entender el contexto y lograr la
comunicación buscando las palabras similares y los elementos culturales. ¿Qué
tenemos hoy?
Hoy vamos a hablar
de algo que nos pasa a veces, no podemos dormir y tenemos insomnio.
Es un verbo reflexivo desvelarse, digamos: yo me
desvelo y tengo que levantarme, tú te desvelas y cuentas ovejas, ella se
desvela y toma un té de tila. Siempre tiene que llevar los pronombres
reflexivos: me, te, se nos les. La traducción al inglés sería stay awake, be
vigilant.
En México se usa
el verbo en el sentido de acostarse tarde, es decir, vas a una fiesta y te
duermes tarde.
Me desvelé
anoche fuimos con unos amigos a cenar y luego nos pusimos a platicar y se nos
fue la hora.
¡En este sentido
es bueno desvelarse de vez en cuando!
¿Y de dónde viene esa palabra?
Viene del latín
vigilare está relacionado con velar, estar sin dormir el tiempo destinado al
sueño.
De ahí viene la palabra vela o sea candle.
Hay otro
significado que es descubrir algo oculto
Se usa poco, en el caso de una ceremonia se dice
que se va a desvelar una estatua conmemorativa. En este caso la traducción al
inglés es reveal.
¿Y tú consigues
dormirte siempre o a veces te desvelas?
No recuerdas qué significa conseguir?
Tienes que escuchar el podcast anterior.
Algo bueno para no desvelarte es ocupar la mente y
aprender cosas nuevas.
Entonces, si no
quieres desvelarte, estudia español cliquea aquí y verás cómo podrás hablar
como un latinoamericano casi sin darte cuenta.
Relacionada con seguir
está el sustantivo o nombre:
Seguimiento, por
ejemplo un doctor hace el seguimiento de un paciente, es decir, ve cómo le va,
si el medicamento que recetó le sirve o no, etc
Y un maestro hace el seguimiento de un estudiante
¿Y
tú? Cómo estás con tu meta de hablar español en forma fluida en el 2023? Sigue
escuchando este podcast y si aún no eres un caminante de SpanishUp2U, cliquea aquí y verás todo
lo que tienes para conseguir tu meta
Si quieres
interactuar con nativos, tienes talleres o sea encuentros de conversación,
clases de gramática y clubs de lectura, coordinados por profesores expertos,
todos los días.
¿Dudas?
No nos creas a nosotros, entra el viernes al taller
(workshop) de las 2:00 de la tarde hora de los Cabos y escucha a los participantes
¡Compruébalo! Con SpanisuUp2U lo consigues, descúbrelo tú mismo participando un
mes por solo 1 dólar, cliquea aquí.
Y, si no tienes tiempo de hacer todo, no te
preocupes, es up to you a tu medida, vas a tu propia tonada, total, todo está
grabado en tu sitio.
Así, en forma
divertida y casi sin darte cuenta vas a hablar español como un latinoamericano.
Muchas gracias por
llegar hasta aquí en el podcast.
Si te gustó compártelo.
Nos vemos en las clases o talleres, en la
experiencia de cocina por Facebook o el próximo miércoles.
Hasta pronto
Chau, chau
Comentarios
Publicar un comentario