Entradas

Mostrando entradas de 2025

Viva la gente / 5 minutos de español + Podcast

  Hola, qué tal. Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuches English  version Bienvenidos al episodio 226 de Los 5 minutos de español y muchas gracias por estar aquí escuchándonos ¿Qué tema tenemos hoy?   Ayer fuimos a Cabo San Lucas a firmar por el nuevo local   Otra vez nos mudamos en Cabo San Lucas, pero ahora sí es definitivo  Para escuchar el audio Vimos que hay mucha gente en la calle por eso,     hoy vamos a hablar de una palabra muy interesante en español y muy corta: gente . ¡Ah, claro! Gente significa "people", ¿verdad? ¿De dónde viene esta palabra?   La palabra gente proviene del latín gens, gentis , que hacía referencia a un grupo de personas con un origen común, como una familia, un clan o un pueblo. Con el tiempo, en español, gente comenzó a utilizarse para hablar de personas en general, siempre con un significado colectivo, pero con singular. ...

Sobre la palabra gente / About the workd gente . 5 minutes of Spanish + Podcast (English version)

  Hello, how are you? Good morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or what time you are listening to us.   Welcome to episode 226 of “The 5 Minutes of Spanish” and thank you very much for being here listening to us. What topic do we have today?   Yesterday we went to Cabo San Lucas to sign for the new location.   We are moving again in Cabo San Lucas, but now it's definite.   We saw that there are a lot of people on the street, so today we are going to talk about a very interesting word in Spanish and very short: “gente”.   Ah, right! “Gente” means “people”, right? Where does this word come from?   The word “ gente ” comes from the Latin gens, gentis, which referred to a group of people with a common origin, such as a family, a clan or a village. Over time, in Spanish, “gente” began to be used to talk about people in general, always with a collective meaning, but in the singular.  Listen de Pod...

Verbo "to get " en español, significado y algunos de sus usos/5 minutos de español + podcast

  Hola, qué tal. Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o la hora en la que nos escuches.   Bienvenidos al episodio 224 de Los 5 minutos de español y muchas gracias por estar aquí escuchándonos.. ¿Qué tema tenemos hoy?   Hoy vemos un verbo en inglés que tiene muchas traducciones en español   Ah y ¿qué verbo es? El verbo "to get", es uno de los más versátiles en inglés, ya que puede significar cosas muy diferentes dependiendo del contexto. Puede traducirse como obtener, conseguir, llegar, ponerse, entender, recibir, comprar y muchas más.   ¡Uy cuántos usos! Veamos sus usos principales con ejemplos en ambos idiomas :  Escucha el podcast Se usa cuando hablamos de adquirir algo, ya sea un objeto, una oportunidad o una experiencia.   Conseguí un nuevo trabajo. ¿Dónde puedo obtener más información sobre el curso de español? Finalmente, logré conseguir las entradas para el concierto. / I got a new...

The verb to get in Spanish and some of its uses / 5 minutes of Spanish / English version + Podcast

Imagen
  To get- conseguir- entender- ponerse nerviosa/o- obtener o lograr Hello, how are you? Good morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or the   the time you listen to us.   Welcome to episode 224 of Los 5 minutos de español and thank you very much for listening to us... Thank you for being here listening to us... What topic do we have today? Today we look at an English verb that has many translations in Spanish. Oh and what verb is it? The verb “to get”, is one of the most versatile verbs in English, as it can mean many different can mean very different things depending on the context. It can be translated as obtain, get, arrive, put on, understand, receive, buy and many more. Listen the audio Wow, so many uses! Let's look at its main uses with examples in both languages: It is used when we talk about acquiring something, whether it is an object, an opportunity or an experience.   Lo conseguí / lo logré Consegu...

Usos de "To raise" en español / 5 minutos de español + Podcast

Imagen
  Hola, qué tal. Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o la hora en la que nos escuches.  English version Bienvenidos al episodio 223 de Los 5 minutos de español y muchas gracias por alzar un poco el audio de tu celular o computadora y escucharnos.  Escucha el podcast Hoy vamos a hablar de un verbo en inglés que tiene muchos significados en español y puede generar confusión: to raise .   Exacto, es un verbo muy versátil en inglés, pero en español, dependiendo del contexto, puede traducirse de varias maneras.   Vamos a ver seis de los usos más comunes con ejemplos.   1️ Levantar / Alzar (to lift something to a higher position)   Los que estén a favor, que levanten la mano, por favor. / "Would all those in favor please raise their hands?"   Alzó la ventana y se asomó, pero la cerró de inmediato porque vio a su vecino en ropa interior. / He raised the window and leaned out, but closed i...

Uses of the verb "To raise" in Spanish / 5 minutes of Spanish + Podcast (English version)

Imagen
  Hello, how are you? Good morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or what time you are listening to us.  Spanish version Welcome to episode 223 of The 5 Minutes of Spanish and thank you very much for raising the audio on your cell phone or computer and listening to us.  click here for listening Today we are going to talk about a verb in English that has many meanings in Spanish and can cause confusion: to raise.   Exactly, it is a very versatile verb in English, but in Spanish, depending on the context, it can be translated in several ways.   Let's look at six of the most common uses with examples.   1️ Levantar / Alzar (to lift something to a higher position)   Los que estén a favor, que levanten la mano, por favor. / "Would all those in favor please raise their hands?"   Alzó la ventana y se asomó, pero la cerró de inmediato porque vio a su vecino en ropa interior. / He raised the window ...