El verbo "Pasar": Se pasa el año. Más que un verbo, una experiencia / 5 minutos de español + Podcast
Hola, ¡qué tal! Buenos días, buenas
tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos
escuchas.
¡Bienvenidos al episodio 218 de los
5 minutos de español! ¿Cuál es nuestro tema?
Estamos en diciembre,…..
Sí comenzamos diciembre, ¡cómo se pasa el tiempo!
Ciquea aquí para escuchar el podcast
Exacto por eso vamos a hablar
Ya sé, de las Posadas estas fiestas tradicionales de amigos y equipos de
trabajo aquí en México donde se come muy rico y……..
No, vamos a hablar del verbo pasar
El verbo pasar tiene muchos significados en español y es muy útil
para comunicarnos en diferentes situaciones.
Vamos a explorar algunos de sus usos con ejemplos en español e inglés
para que lo entiendas mejor.
1. Pasar por un
lugar: To pass through a place
Este uso describe el movimiento a través de un lugar específico.
¿Alguna vez
has pasado por un puente tan largo? / Have you ever passed through such a long bridge?
2. Pasar tiempo: To spend time
Aquí usamos pasar
para hablar de cómo empleamos el tiempo. / Here we use pass to talk about
how we spend our time.
Pasamos mucho tiempo conversando con amigos. / We
spend a lot of time talking with friends.
¿Cómo pasaste tus vacaciones? / How did you spend
your vacation?
3. Pasarla bien/mal:
To have a good/bad time
Esta expresión es ideal para hablar de experiencias o momentos vividos.
Me la pasé genial en la fiesta de cumpleaños. / I
had a great time at the birthday party.
Ellos la
pasaron muy mal durante la tormenta. / They had a terrible time during the storm.
4. Pasarse de la raya: To cross the line
Esta expresión se usa para indicar que alguien excede los límites
aceptables.
Juan se pasó de la raya al gritarle al profesor.
/ Juan crossed the
line by yelling at the teacher.
No te pases de
la raya con tus bromas. / Don’t cross the line
with your jokes.
5. ¿Qué pasa?: What’s happening? / What’s wrong?
Se utiliza comúnmente para preguntar sobre una situación o problema.
¿Qué pasa? Pareces preocupado. / What’s wrong?
You look worried.
¿Qué pasa en
la ciudad? Hay mucho tráfico. /
What’s happening in the city? There’s so much traffic.
6. No dejar pasar algo:
Not to let something go unnoticed
Es una forma de expresar atención a un detalle o comentario importante.
No dejes pasar
esta oportunidad de aprender español. / Don’t let this opportunity to learn Spanish pass you by.
7. Pasar de algo a otra cosa: To transition from one
thing to another
Indica un cambio o evolución en una situación.
Pasamos de estar cansados a sentirnos llenos de
energía. / We went from being tired to feeling full of energy.
¡Practiquemos!
Ahora te toca a ti. ¿Cómo pasaste tu día hoy? Escríbelo en los
comentarios o compártelo con un amigo mientras practicas español.
Si te gustó este podcast, ¡pásaselo a tus amigos! 😊
Muchas gracias
por llegar hasta aquí en el podcast, nosotros nos la pasamos muy bien contigo.
Que no se te
pase el 2024 sin aprender un poco más de español,
¡contáctanos!
Hasta pronto.
Chau, chau
Comentarios
Publicar un comentario