Destacar o resaltar Hola, ¡qué tal! Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuchas. ¡Bienvenidos al episodio 217 de los 5 minutos de español! ¿Cuál es nuestro tema? Estuve pensando en un verbo llama la atención a muchos estudiantes y es destacar ¿te diste cuenta de cuántas veces usamos la palabra "destacar" en español? ¡Sí, es verdad! "Destacar" es una de esas palabras que tiene un montón de usos. Básicamente significa poner de relieve o resaltar algo. Destacar en inglés se dice: to stand out, to highlight, to distinguish Exacto. Por ejemplo, cuando dices "Este mueble destaca por su diseño moderno" , estás diciendo que llama la atención por lo diferente o especial que es . En inglés sería algo como "This piece of furniture stands out for its modern design". Claro, o también lo puedes usar con personas. Como en " Ella se destaca en su trabajo por s
Entradas
Mostrando entradas de 2024
Stand out with your Spanish / Destácate con tu español / 5 minutes o f Spanish + Podcast- English version
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Destacar- to highlight/ to underline Hello, how are you! Good morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or what time you're listening to us. Welcome to episode 217 of the 5 minutes of Spanish! What's our topic? I've been thinking about a verb that catches the attention of many students and it's destacar Did you notice how many times we use the word “destacar” in Spanish? Yes, it's true! “Destacar” is one of those words that has a lot of uses. It basically means to highlight or emphasize something. Destacar in English means: to stand out, to highlight, to distinguish. Exactly. For example, when you say "Este mueble destaca por su diseño moderno", you are saying that it attracts attention because of how different or special it is. In English it would be something like “This piece of furniture stands out for its modern design”. Of course, you can also use it with people. As in “Ella se destaca en su
Asumir / 5 minutos de español + Podcast- Episodio 215
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Hola, ¡qué tal! Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuches. ¡Bienvenidos a otro episodio de aprendizaje divertido con el español! ¿Cuál es nuestro tema? Hoy vamos a hablar de un verbo muy interesante: asumir . Pero, antes de comenzar, ¿sabías que el verbo asumir proviene del latín? Un verbo muy usado en México estos últimos días… pues asume la nueva presidenta . ) A verb that has been used a lot in Mexico these past few days... since the new president assumed office. El verbo asumir tiene su origen en la palabra latina assūmō ,. Esta palabra está formada por dos partes: ad , que significa "hacia" ( towards ), y sūmō , que significa "tomar" ( to take ). Es decir, literalmente significa “tomar algo hacia uno mismo” ( to take something towards oneself ). Entonces, asumir en español guarda el sentido de "tomar", como "hacerse cargo" o "aceptar un
Devueltos y envueltos en español / 5 minutos de español + Podcast - Episodio 216
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Hola, ¡qué tal! Buenos días, buenas tardes o buenas noches, según el lugar en donde estés o a la hora en la que nos escuchas. ¡Bienvenidos al episodio 216 de los 5 minutos de español! ¿Cuál es nuestro tema? Hoy vamos a divertirnos con dos verbos muy útiles en español: devolver y envolver. Ambos también provienen del verbo volver, que significa “ to return” en inglés. Así que prepárate, porque hoy volvemos a verbos derivados de volver. Comenzamos con devolver, que significa " to return " o " to give back " en inglés. Como puedes imaginar, viene de volver con el prefijo de-, que indica regresar algo al estado original. Tengo que devolver el libro a la biblioteca. / I have to return the book to the library. Este verbo es muy útil cuando hablamos de regresar cosas a su lugar de origen, ya sea un libro, una compra, o incluso un favor. Le devolví el favor a mi amigo. / I returned the favor to my friend. En nuestras últimas v
Returned and wrapped in Spanish (Devueltos y envueltos en español) / 5 minutos de español / English version + Podcast
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Hello, how are you! Good morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or what time you're listening to us. Welcome to episode 216 of the 5 minutes of Spanish! What's our topic? Today we're going to have some fun with two very useful verbs in Spanish: devolver and envolver. Both also come from the verb volver, which means “to return” in English. So, get ready, because today we're back to verbs derived from volver. We start with devolver, which means “to return” or “to give back” in English. As you can imagine, it comes from volver with the prefix de-, which indicates returning something to its original state. Tengo que devolver el libro a la biblioteca. / I have to return the book to the library. This verb is very useful when we talk about returning things to their original place, whether it's a book, a purchase, or even a favor. Le devolví el favor a mi amigo / I returned the favor to my friend .
Discover the verb to assume /5 minutes of Spanish (English version) + Podcast
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Hello, how are you! Good morning, good afternoon or good evening, depending on where you are or what time you're listening to us. Welcome to another episode of fun learning Spanish! What's our topic? Today we're going to talk about a very interesting verb: asumir. But, before we start, did you know that the verb asumir comes from Latin? A verb that has been used a lot in Mexico these last few days... as the new president assumes). A verb that has been used a lot in Mexico these past few days... since the new president assumed office. The verb asumir has its origin in the Latin word assūmō . This word is made up of two parts: ad , which means “towards” ( towards ), and sūmō, which means “to take” ( to take ). That is, it literally means “to take something towards oneself” ( to take something towards oneself ). Entonces, asumir en español guarda el sentido de "tomar", como "hacerse cargo" o "aceptar una responsabilidad", ¿verdad? (