Aprendo español en México / El verbo "Dar"
Para aprender cualquier lengua, en este caso, el español, lo
más importante es el compromiso con la misma, es decir, la determinación de
poder comunicarnos con los locales. Una vez que tenemos este primer paso,
tenemos que actuar, ¡acción!; pero claro, con un cierto plan. Es muy importante,
divertirnos y entusiasmarnos en este
proceso.
In order to learn any language, in this case, Spanish, the most important thing is the commitment to do it, that is, the determination to communicate with the locals. Once we have taken this first step, we have to act, action !; But of course, with a certain plan. It is very important to have fun and enthusiasm in this process.
In order to learn any language, in this case, Spanish, the most important thing is the commitment to do it, that is, the determination to communicate with the locals. Once we have taken this first step, we have to act, action !; But of course, with a certain plan. It is very important to have fun and enthusiasm in this process.
Para esto, vamos a establecer una pequeña contribución con
el verbo dar We are going to contribute with the verb: Dar
Tiene muchos usos, vamos a reflexionar sobre algunos:
It has many uses we are going to think about some of them:
It has many uses we are going to think about some of them:
Dar a luz (to give (a baby) the light
To give birth
Mi cuñada dio a luz
unos mellizos preciosos
My sister in law had darling twins.
Dar (le) ánimos
To give
moral support or courage
Dar (se) cuenta de / Dar (se) cuenta de que
To notice that
Me di cuenta demasiado
tarde y ya estaba cerrada La Comer
No se dio cuenta y dejó la llave adentro del carro, ¡qué lío!
No se dio cuenta y dejó la llave adentro del carro, ¡qué lío!
Dar de comer a
To feed
¿Ya le diste de comer
a los niños? Have the children eaten (been fed)
Dos expresiones:
Dar en el clavo / hit the nail on the head
Siento que el Sr.Perez
dio en el clavo al afirmar que …..
I feel Mr Perez hit the nail on the head when
he said
En español es una expresión común, lean: http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/dar+en+el+clavo.html
Dar gato por liebre / To give a purchaser a cat instead of a hare
To deceive
especially when referring to a purchase at the market
¡Cuidado! Fíjate bien,
que no te vendan gato por liebre.
Y por último, nunca, pero nunca ¡hay que darse por vencido!
Lastly, never give up!
Lastly, never give up!
Comentarios
Publicar un comentario